понеділок, 22 лютого 2016 р.

Прийменники mimo і kromě

Обидва прийменника: kromě і mimo перекладаються як "крім", проте при їх вживанні потрібно пам'ятати, що прийменник mimo потребує знахідного відмінка, а прийменник kromě - родового. За змістом прийменники практично не відрізняються.

Вживання kromě
kromě občanů Ukrajiny - крім громадян України
kromě mě - крім мене
kromě policistů - крім поліцейських
kromě mého bratra - крім мого брата
Kromě toho, Petr umí anglicky. - Крім того, Петро знає англійську.
Kromě vás tady nikoho neznám. - Крім вас я тут нікого не знаю.

Вживання mimo
mimo provoz! - Не працює! (напис - наприклад, на непрацюючому ескалаторі)
mimo pochopení - поза розумінням
mimo hru - поза грою

Politika Kremlu je mimo mé pochopení. - Політика Кремля мені абсолютно незрозуміла (досл .: Політика кремля поза моїм розумінням.)

Невелика відмінність від kromě: прийменник mimo може означати "поза досяжністю чого-небудь, за межами чого-небудь" 

Наприклад:
V tu dobu jsem byl mimo Prahu. - У той час я був не в Празі (тобто не було в Празі)
To je mimo moji kompetenci. - Це поза моєю компетенцією.

У футбольній термінології словосполучення mimo hru означає положення "поза грою".

Сленг
У чеській мові є кілька фразеологізмів з вживанням слова mimo:
Jsem úplně mimo. - Я взагалі нічого не розумію. Я не в темі".
Po lahvi vodky jsem byl úplně mimo. - Після пляшки горілки я взагалі нічого не розумів.

Немає коментарів:

Дописати коментар