пʼятниця, 20 червня 2014 р.

Чеська мова

Чеська - мова слов'янського походження, що відноситься до групи західнослов'янських мов (разом з словацькою,  та польською). В основі чеської графіки лежать латинські букви, до яких для позначення деяких звуків можуть додаватися надрядкові знаки. Це т.зв. «Чарка» (апостроф), яким позначаються деякі види приголосних і голосних звуків, а також «Креско» (знак наголосу), який вказує на довготу соотв. гласною. Треба сказати, що в чеській мові поряд зі звичними нам наголошеними і ненаголошеними голосними існують також голосні довгі і короткі.
Якщо з першими все більш ніж зрозуміло, тому що наголос в чеській мові завжди падає на перший склад слова, то стислість і довгота як правило викликає деякі труднощі у російськомовної  та україномовної публіки.  

Відмінків в чеській мові 7 - як і в українській мові ще й кличний відмінок, що існує тільки в однині. 

Треба сказати, що в російській мові також існує кличний відмінок, який вживається, правда, тільки в розмовній мові. Для російського кличного відмінка характерно нульове закінчення як для родового відмінка. 

Характерним прикладом служать звернення типу: «Вась», Петь, «мам», «тат», і проч. Загалом якщо розібратися, нічого складного в цьому додатковому відмінку немає.

З точки зору граматики й фонетики чеська досить близький до української мови, тому при наявності певної мовної ерудиції ви зможете практично без підготовки читати прості тексти і написи на цій мові. З розумінням усного мовлення справа дещо складніша. Навчитися цілком стерпно говорити і розуміти по-чеськи можна приблизно за місяць. Природно, найпростіше це буде зробити перебуваючи серед чехів. Що стосується простого побутового спілкування, тут і зовсім ніякої попередньої підготовки може не знадобитися. 

У Чехії досить великий відсоток українськомовних людей - а до 93 року вивчення російської мови входило в обов'язкову шкільну програму. Крім того, широке розповсюдження отримали в цій країні англійська та німецька. Загалом, один з цих трьох мов спрацює обов'язково. В крайньому випадку, можна обмежитися найпростішими фразами на чеській, тим більше що найчастіше вони майже дослівно збігаються з українськими аналогами. Пиво - воно і по-чеськи пиво. А решта додасться.

Немає коментарів:

Дописати коментар